Desde hace seis días la cuenta de Twitter de Final Fantasy VII ha compartido varios mensajes acerca del desarrollo y novedades que podemos esperar de Rebirth. A pesar de que la información nunca sobra, lo cierto es que la comunidad no sabe muy bien cómo interpretar las frases publicadas por el equipo de desarrollo de Square Enix.
El problema no surge por culpa de que no se entienda lo que han escrito, sino porque parecen obviedades muy claras. La compañía japonesa habla de "alto grado de libertad", exploración del "destino de cada personaje" y otra serie de frases que no conducen a ningún elemento que llame la atención. Sin embargo, hay quien piensa que un mensaje oculto se puede entrever con cada uno de los tweets. La creadora de contenido aitakimochi, muy vinculada a la saga Final Fantasy, ha procedido a explicarla.
¿Los tweets de Final Fantasy VII Rebirth a través de cuatro palabras resaltadas en verde en japonés en realidad componen sus propias frases?
発売時期を調整
高い自由度と多彩な物語
展開の連続、運命の行方
フォローを準備
Mi traducción:
Estamos ajustando la fecha de lanzamiento.
Para una historia viva que tiene un alto grado de libertad.
Una continuación de los acontecimientos, el paradero del destino.
Prepárate para continuar.
¿¡ESTOY DÁNDOLE DEMASIADAS VUELTAS A ESTO!?
Como vemos, las frases ya de por sí y siendo unidas parece que toman un mayor sentido, pero Audrey ha querido ir un paso más allá. Si tomamos esas mismas palabras en japonés, pero solo una parte de ellas, obtendremos el siguiente resultado con todos los mensajes publicados:
- Día 1: 時期を調整 (arreglar el tiempo[la línea temporal])
- Día 2: 高い自由 (la libertad sale cara)
- Día 3: 運命の行方 (el paradero del destino)
- Día 4: 準備 (prepárate)
- Día 5: 仲間、協力、戦う (amigos, unir fuerzas, luchar)
- Día 6: 新曲 (nuevas canciones) 多数追加 (gran cantidad de añadidos) 音曲 (música) アレンジ (arreglos)
La frase del día dos es la que pronuncia Zack al final de Crisis Core cuando debe enfrentarse al ejército de Shinra y hay múltiples referencias a cambiar el tiempo. Bien sabemos que Final Fantasy VII Remake nos dejó con una gran expectativa respecto a lo que sucederá con el destino y estas pistas siguen esa línea argumental.
Para añadir más leña al fuego, Audrey apunta que Rebirth puede escribirse en japonés como リバース y que se pronuncia de una forma muy parecida a la palabra inglesa Reverse. Eso le lleva a pensar que habrá una regresión temporal en el juego y el hecho de que unamos fuerzas con amigos y las referencias a Zack le indican que en algún momento se unirá a nuestra causa.
¿Es todo esto una pérdida de tiempo? Es posible, aunque todo apunta a que recibiremos un tráiler como Ifrit demanda dentro de muy poco. ¿Quizás será en el Summer Game Fest?
En VidaExtra | Cómo los minijuegos de Final Fantasy VII ayudaron a convertirlo en un juego inolvidable