¿Qué sucede si traducimos los títulos de los juegos como hacemos con las películas?

¿Qué sucede si traducimos los títulos de los juegos como hacemos con las películas?

104 comentarios Facebook Twitter Flipboard E-mail
¿Qué sucede si traducimos los títulos de los juegos como hacemos con las películas?
alex-c

Alex CD

Director

Coordinador editorial de VidaExtra. Llevo 20 años escribiendo sobre videojuegos en VidaExtra, desde análisis a noticias y artículos de opinión, además de desempeñar las labores de coordinación editorial del medio. LinkedIN

En nuestro país tenemos una larga tradición en lo referente a traducir, localizar o adaptar los títulos de las películas extranjeras que se estrenan aquí. Casos como ‘Ice Princess’, que se tradujo como ‘Soñando, soñando... triunfé patinando’, o la queridísima ‘Jungla de Cristal’, cuyo título original es ‘Die Hard’, son dos buenos ejemplos.

Con los videojuegos tenemos más suerte, ya que no se produce esta situación, pero en VidaExtra nos hemos preguntado: ¿qué pasaría si realmente se adaptaran de alguna forma los nombres de los videojuegos siguiendo las pautas que vemos en el cine? A parte de indignarnos más de una y de dos veces, a buen seguro nos entraría la risa.

Total, que hemos intentado meternos en la piel de quienes adaptan a nuestro mercado los títulos de las películas extranjeras para hacer lo propio con los juegos y, de paso, destrozar la visión que teníamos de algunos de ellos. Hemos hecho desde traducciones literales hasta adaptaciones o creaciones. Como en el cine.

El funcionamiento es sencillo: basta con pulsar en cada una de las imágenes para ver qué título alternativo hemos pensado para cada juego. ¡Vamos allá!

Ahora, además de haber podido valorar cada traducción, tenéis los comentarios para hacer vuestras propias aportaciones.

Comentarios cerrados
Inicio