'Alan Wake' contará con un doblaje al castellano de primer nivel

'Alan Wake' contará con un doblaje al castellano de primer nivel
Facebook Twitter Flipboard E-mail

El tema del doblaje al castellano de los videojuegos siempre ha sido bastante peliagudo, porque por cada título donde se hace un buen trabajo en este aspecto, encontramos decenas de juegos donde se usan dobladores muy poco profesionales que le restan toda la credibilidad al argumento. Por suerte, parece que el caso del esperado ‘Alan Wake’ estará entre los primeros, según confirmó Microsoft en el día de ayer por medio de una entusiasta nota de prensa.

Hasta 30 actores de doblaje experimentados en el terreno del cine y la televisión prestarán sus cuerdas vocales en la localización al castellano del título de Remedy Entertainmente, destacando el fichaje estrella de Lorenzo Beteta, responsable de la españolización de Jack Shepard (Lost) y Fox Mulder (Expediente X), para dar voz a Alan Wake. Si estáis familiarizados con la versión en castellano de Lost también reconoceréis a la actriz que se ha encargado de Juliet (Conchi López) en el papel de Alice Wake, así como a los dobladores de John Locke (Luis Mas), Sayid (Abraham Aguilar), Richard Alpert (Roberto Encinas) y Shannon Rutherford (Olga Velasco).

La nota de prensa también habla de algo llamado Facial Motion Capture, una tecnología que según Microsoft permite capturar las emociones faciales de los actores para adaptarlas a las de los personajes virtuales, dotando al título de un resultado mucho más realista. Supongo que esto último tendremos que verlo en vivo y en directo para poder evaluarlo, pero de lo que ya podemos estar seguros es que el trabajo de doblaje en este caso estará a la altura de los casos más memorables que hemos visto.

Sitio oficial | Alan Wake

Comentarios cerrados
Inicio