Quién le iba a decir a Lucas Pope que su videojuego 'Papers, Please' lo iba a petar tanto a pesar de su, a priori, poco atrayente propuesta. Porque al que se le diga que nos plantea ser inspector de inmigración... Mucho atractivo no es que tenga, máxime si vemos capturas como las de arriba.
Pero los que lo han probado, como nuestro compañero Antonio Ortiz de Xataka, aseguran que es una maravilla que engancha como pocos. Yo de momento me sigo colocando en el lado de los incrédulos. Aunque tal vez le acabe dando una oportunidad cuando su traducción oficial esté disponible, ya que apunta a primeros de 2014. Lo curioso es que la están realizando tan solo dos personas, con la supervisión del propio Pope, eso sí. Por un lado Josué Monchan, a quién entrevistamos hace tiempo con motivo de 'New York Crimes', y por otro Ramón Méndez. Con lo cuál estará a la altura. Bien.
Using GIMP to edit special characters for #papersplease (Localization > translation) @Ramon_Mendez @dukope @WoM_Fr pic.twitter.com/geeVgtCtHp
— josué monchan (@josuemonchan) diciembre 6, 2013
@kaiser_mzn ¡Sí! Junto a @Ramon_Mendez y con el apoyo constante del creador, @dukope. Curro duro, exigente, multidisciplinar y muy muy bello
— josué monchan (@josuemonchan) diciembre 6, 2013
De momento Josué ha compartido tan solo una imagen de este proyecto, y como vemos está utilizando el programa GIMP. Menos mal que está disfrutando con lo que hace, porque tiene mucho curro por delante. Ánimo tanto a él como a Ramón, que nos da que pediremos mucha documentación en 2014.
Vía | Twitter En Xataka | Papers please, ¿quién no ha soñado alguna vez con ser inspector de inmigración?
Ver 4 comentarios
4 comentarios
stasky15
Yo con este juego me estoy volviendo loco. He llegado al 5º día, pero más allá de ese día no dejan de penalizarme... Y el idioma no es el problema para nada, entenderlo lo entiendo perfectamente, es el estrés de estar pendiente de tantísimas cosas y tener que pagar el alquiler, la comida y la luz... xD
follower
Me gusta este juego... pero cuando estoy jugando digo "¿Que coj... estoy haciendo?". Empleando mi tiempo libre en un juego que se parece a mi trabajo, que encima es mas estresante, que me tengo que esforzar por entender... Se agredece por lo menos que lo vayan a traducir ya que, aunque se entiende mas o menos bien, algun detalle importante siempre se pierde y se podra jugar mas fluido.
pixocatl
Que excelente noticia, aunque me sea entendible el juego en muchos aspectos, hay cosas que se pueden pasar por alto y siempre es bueno que las cosas lleguen en nuestro idioma. Curioso que enganche un juego que se vuelve un poco estresante, entre las responsabilidades con la familia, la moral y del mismo trabajo en si, da para muchas horas viendo papeles.