Por fin ha llegado el día en que podremos disfrutar de uno de los mayores clásicos de Hideo Kojima en inglés, un idioma que sin duda más público podrá entender ya que como sabemos hasta el día de ayer solamente se podía jugar en japonés, su país de origen.
‘Policenauts’, o lo que es lo mismo (si me lo permitís), Arma Letal según Kojima-san. Porque sí, los protagonistas de esta aventura están claramente inspirados en Martin Riggs (Mel Gibson) y Roger Murtaugh (Danny Glover), algo que no debería ser novedad a estas alturas, ya que al genio japonés le gusta referenciar muchas películas en sus creaciones. En el pasado, sin ir más lejos, ‘Snatcher’ hizo lo propio con Blade Runner.
La noticia de esta traducción sorprende por varias cosas. En primer lugar, porque hace dos años fue finalizada, pero se ve que no fue tan sencillo implementarla en la versión final. Versión, que dicho sea de paso, ha sido realizada para la Playstation (el juego salió también para NEC PC98 el mismo año, 1994, y poco más tarde para 3DO y Saturn), cumpliéndose 15 años desde su salida. Y en segundo lugar, porque coincide con el cumpleaños de Hideo Kojima, que ayer cumplió 46 años.
Así que ya sabéis, si queréis saber de primera mano por qué dicen que ‘Policenauts’ es tan bueno, ahora no tenéis excusa. Os descargáis la traducción y a disfrutar. Pero mientras, aquí va de adelanto un tráiler que han creado para la ocasión.
Y por descontado, ¡gracias a los que han hecho posible esta traducción!
Vía | Retro Friki
Vídeo | Youtube
Sitio oficial de la traducción | Policenauts
Descargar traducción al inglés | Megaupload, Sendspace, Mediafire, Policenauts.net, Policenauts.fileburst
Ver 23 comentarios
23 comentarios
black_mesa
Me parece genial. Lo mejor es que como es tipico de kojima, hay tantas , pero tantas referencias a sus demas juegos.
El Fabuloso Dr. Manga
Por fin, ya llegó.
Sólo me hace falta que terminen también la de Front Mission V: Scars of War.
Jarkendia
DAyara, obviamente con el final de la frase me refería a Japón. Tampoco hay que ser tan quisquillosos ;)
Formatofisico, es una aventura de ciencia ficción, aunque según parece la acción se desarrolla en primera persona (habrá partes de disparo así). Obviamente no voy a dar un enlace a su descarga. Hay por ahí páginas de emuladores que te lo darán ;)
Robert, ya verás como ahora teniendo la traducción al inglés lo sacan en castellano. Paciencia ;)
Jarkendia
godhelp81, he dicho que nada de poner el enlace al juego original.
Jarkendia
golhelp81, si fuese abandonware crees que cobrarían por ello ;)
No te preocupes, que no pasa nada. Como digo, encontrar la .iso por Internet no es nada complicado, pero obviamente no vamos a poner el enlace aquí.
a3hmax
Descargando...
En su tiempo yo lo jugue, y lo termine gracias a una guia en ingles que decia que cosas hacer y cuando. Ahora sera sumamente comodo.
Es una lastima que a kojima lo hayan amarrado a Metal gear y no pudiese seguir haciendo otras cosas, porque este juego es genial, Lo increible es que en japon dejaron que saliera integro y uno de los motivos para que no estuviera en ingles era justamente el nivel de violencia "Cyberpunk" que era mal visto en USA, mas aun despues de escandalos de otros juegos MK2 al llegar a consolas. ¿que dira la gente respecto a las normas de la censura ahora al compararla con aquellos tiempos?
shinobi128 AV-98 INGRAM & Alucard Tepes
hostia...ya ha salido!!!!, pero sí llevaba la tira de tiempo esperando a que lo tradujeran, me pasaba de vez en cuando a ver sí ya se había acabado, es que jugar al Policenauts en japonés no mola, ya que los juegos de aventura gráfica de este tipo lo importante es la historía, por cierto a ver sí lo traducen para saturn, que era en la que se podía utilizar la pistola, podeís encontrar el juego original en el stand de japanclassic en el salón del manga por un precio muy asequible^^
Usuario desactivado
La verdad es que existen muchos interesantes proyectos totalmente voluntarios por parte de los usuarios para traducir los juegos, muchos de japonés al inglés, y otros tantos del inglés al idioma de Cervantes. Aveces estos proyectos están incluso mejor traducidos que otros tantos que si han llegado a nuestro idioma, y de no ser por las absurdas encriptaciones que llevan muchos juegos para su traducción, obligando a los traductores voluntarios a hacer un corta-pega directo entre caracteres hexadecimales casi, habría muchos más RPGs traducidos.
Eso si, os encontrareis con muchas versiones de grandes juegos de PSOne pauperrimamente traducidas, o de total cachondeo. Un ejemplo es una versión traducida del Vagrant Story, en la que no paraban de soltar improperios de todo tipo, y el texto saliéndose de los bocadillos. Otra que he encontrado y da pena es una sobre el Final Fantasy Tactics (juego que me encanta), la cual se entiende más la original que la 'traducida', proviniendo en su mayoría de gente de países latinos (también muchas de las buenas provienen de ahí, sin modismos, claro). Eso sí, si no me equivoco, están realizando otra del FFTactics de gran calidad en la actualidad.
Robert
Pues a la vez que lo han traducido al inglés, no les hubiese costado demasiado hacerlo en mas idiomas.. incluyendo español claro. Pero bueno es un milagro que al menos esta joya japonesa este en inglés así que a disfrutar !
Aritz
Como sea la décima parte de bueno que Snatcher (en la gloriosa versión de MegaCD) será un gran juego. Qué pena que Kojima no sea reconocido por estas obras maestras, en las que el argumento tenía sentido, y de una calidad sublime, y no por los batiburrillos que ha realizado a posteriori, juegos ensalzados pero con una trama farragosa, para adolescentes testosterónicos. Solid Snake no le llega ni a la suela de los zapatos a Gillian Seed.
Lynx
Según el diccionario de la Real Academia Española, la definición número 4 de Genio es:
Por lo tanto, una persona como Hideo, que realiza sus proyectos en base a otras creaciones o que explota un éxito hasta lo inimaginable (Metal Gear 1987 - 2008) no puede considerarse como genio.
Otra cosa es que él se crea un genio (de eso no cabe duda), en mi opinión cualquier día revienta porque no le cabe más ego.
Lynx
godhelp81
Cómo osas llamarme ignorante cuando no conoces nada de mi vida y presupones que nunca he jugado a Metal Gear.
TROLL, eso es lo que eres tú, un miserable troll. Simple y llanamente.
Jugué Metal Gear Solid a comienzos de los 90 (en MSX2), repito: TROLL!
Lynx
godhelp81
Además, creo que ya te recomendé una vez que antes de escribir te lo pensaras dos veces.
Aunque ya lo expuse en mi post original, lo repetiré porque parece que nuevamente no logras comprender las cosas (creo que tienes un problema), hay que explicarte las cosas como a los niños (seguramente serás uno de ellos, o un tío un poco cortito).
Sé que Hideo ha creado otros juegos, pero el que sin duda le ha lanzado a la fama es MG.
Pues bien, dime tú qué tiene de ingenioso explotar esa creación de 1987, reinventando y retorciendo la historia hasta límites insospechados (como algunas series de TV actuales).
No es necesario que contestes, no te voy a leer.
LUISMI FOX
Otra obra maestra del maestro Kojima que se acerca a occidente, a ver si se animan y globalizan sus juegos los japos.
sr_hyde
yo más que decir "kojima se inspira en películas" diría que las plagia descarádamente a lo japonés XDDD de la nada no saca nada original, no niego que sus juegos sean obras maestras... pero es como si ahora saca un juego con aliens de cabeza alargada en el espacio en una nave mercantil XDDD.
LUISMI FOX
@Lynx: Entonces todo el mundo podria hacer obras de arte como metal gear basandose en otras creaciones no?, no lo creo, Kojima ha creado, una historia original, quizas inspirada en otras fuentes, y hoy en dia es reconocido como una eminencia en el mundo de los videojuegos, no se eso es ser un genio, si que es un artista como ya quisieran tener algunos en Hollywood.
Moebius
El japonés no es su país de origen, sino su idioma original.
santos_90
Algunas de esa imagenes salian en el MGS de PSone. Pero no se ve nada de gameplay, voy a investigar...
Snack93
Bua a aprender inglés XD, pensaba que nunca llegaría al inglés
Una pregunta de donde sacamos Policenauts para aplicarle el parche traductor?
santos_90
La traduccion que mas me interesa actualmente es la del Okami para PS2. Ya os avisare cuando salga.
Snack93
ojala tengas razón Jarkendia,xk jugar está joya al castellano bua, me emociono xd
Julian
"...ya que al genio japonés le gusta referenciar muchas películas en sus creaciones"
¿Referenciar? ¿Así se le dice ahora? Esperen, dejen checo el Ares porque me estoy "referenciando" unas canciones......